קריינות בשפות שונות

ערבית, רוסית, אנגלית, צרפתית, אמהרית ועוד - קרייני שפת אם ברמה מקצועית, לטלפוניה עסקית ישראלית

קריינות בשפות שונות

השפות שלנו

ישראל היא מדינה רב-לשונית. לקוחות שמקבלים מענה בשפת האם שלהם - נשארים.

ערביתערבית

ניב ישראלי, עיראקי ומרוקאי. הערבית שמדברים לקוחות ערביים ישראליים שונה מהערבית הספרותית - הקריין מתאים את הניב לקהל.

0:00|0:00
רוסיתרוסית

שפה עיקרית לקהל העולים הגדול. קריינות ברוסית מקצועית מחברת בין העסק ללקוחות שלעיתים אינם נוחים בעברית.

0:00|0:00
אנגליתאנגלית

לעסקים בינלאומיים, עולים אנגלוסקסים ותיירים. מבטא אמריקאי או בריטי לפי הצורך. לדף קריינות באנגלית

0:00|0:00
צרפתיתצרפתית

לקהל יוצאי צרפת ומדינות דוברות צרפתית. קריין ברמת שפת אם עם הבנה של הקשר עסקי ישראלי.

0:00|0:00
ספרדיתספרדית

לקהל דוברי ספרדית - קהילה גדולה בישראל ממדינות דרום אמריקה ואירופה.

0:00|0:00
פורטוגזיתפורטוגזית

לעסקים עם קהל דוברי פורטוגזית - ברזיל, פורטוגל ועוד.

0:00|0:00
יידישיידיש

לעסקים הפונים לקהל החרדי והחסידי. יידיש כשפת אם - טבעית ומכבדת.

0:00|0:00
שפות נוספות

גרמנית, יפנית ועוד. צרו קשר ונבדוק אם יש לנו קריין מתאים לשפה שאתם צריכים.

שאלו אותנו

למה קריינות בשפת האם עושה הבדל?

כשלקוח מתקשר לעסק ושומע "שלום, התקשרתם ל..." בשפה שלו - הוא מרגיש שרואים אותו. זה לא עניין של תרגום - זה עניין של שייכות. עסקים שמציעים מענה בערבית לקהל ערבי, ברוסית לקהל רוסי, מקבלים יותר אמון ופחות נטישות בשיחה.

עקביות קולית בין כל השפות

כשמרכזייה מדברת לקוחות בכמה שפות, חשוב שהסגנון, הטון והמוזיקה יהיו עקביים. לקוח ערבי ולקוח עברי שמתקשרים לאותו עסק צריכים לקבל חוויה דומה באיכות שלה - גם אם בשפה שונה.

בקול קו אנחנו מתאמים את כל ההפקה: אותה מוזיקת רקע, אותו סגנון עריכה, אותה רמת הקלטה - בכל גרסאות השפה.

תרגום שמתאים למנטליות

תרגום ישיר לא תמיד עובד. "לחץ 1 לשירות לקוחות" בעברית יכול להישמע שונה לגמרי בערבית אם מתרגמים מילה במילה. אנחנו מתאימים את הנוסח לא רק לשפה - אלא גם לדרך החשיבה של הדובר.

שאלות נפוצות

כמה עולה קריינות בשפה זרה?
לצערנו, לא נוכל לדעת מראש את העלות, מכיוון שהקריינים שמקליטים עבורנו בשפות שונות לעיתים קרובות מתחלפים והעלויות שלהם משתנות. צרו קשר לקבלת הצעה.
כמה זמן לוקחת הקלטה בשפה זרה?
עברית - תוך 24 שעות. שפות אחרות - לרוב עד 48-72 שעות, תלוי בזמינות הקריין.
אפשר לקבל את אותו תסריט בכמה שפות?
אנחנו לא כותבים או מתרגמים טקסטים מלבד טקסטים בעברית. אם תרצו שנקליט גרסה בשפה שונה מעברית - עליכם לספק לנו את המלל הנדרש להקלטה.
האם הקריין שלכם יכול להקליט גם לסרטון?

רוצים קריינות בשפה מסוימת?

ספרו לנו באיזה שפה וקהל, ונחזור עם הצעה

השאירו פרטים ונחזור אליכם WhatsApp